【中古】SUMIKO(スミコ)和装ハンドバッグ|綿100%|黒|匿名配送対応可
商品について
母が何度か使用し、押し入れで保管していた和装用のハンドバッグです。
着物や浴衣などの和装スタイルにマッチするシンプルで上品なデザイン。
商品の状態について
-
中古品のため中に数か所のシミがあります(写真7枚目、13枚目をご参照ください)。
-
外観はぱっと見、目立つダメージや劣化はありません。
-
「傷や汚れあり」として出品しております。状態を気にされる方は新品購入をおすすめします。
-
ペット・喫煙者のいない環境で保管しています。
商品仕様
発送について
折り畳んで匿名配送「ゆうパケットポストミニ」にて発送予定。
受取可能場所:ご自宅、郵便局、ローソン、ファミリーマート、ミニストップなどのコンビニ受取可能。
Product Description (English)
This is a pre-owned traditional Japanese-style handbag by SUMIKO, ideal for coordinating with kimono or yukata.
Made of 100% cotton, it features a zip closure and an inner pocket. The bag is black, simple, and elegant.
There are some stains inside (please see photos #7 and #13), but the exterior remains in good condition.
Stored in a smoke-free and pet-free environment.
Shipping will be done carefully via anonymous Yu-Packet Mini shipping.
商品明(中文・中国大/台湾/香港向け)
是SUMIKO(スミコ)品牌的日式和手提包,合搭配和服或浴衣使用。
材100%棉,有内袋和拉。色典黑色,雅。
包内部有些(参考照片第7和第13),但外保存良好。
保存在无烟无境中。
将通日本便匿名配送(Yu-Packet Mini),保障安全送。
多言語での代理購入者様向け案内
(日本語・英語・中国語・フランス語・スペイン語・ドイツ語・イタリア語・インドネシア語)
(内容はいただいた通り、代理購入者様向けの購入ルールと注意事項を記載)
ハッシュタグ
日本語
#和装バッグ #Sumikoバッグ #スミコ #着物バッグ #和風ハンドバッグ #黒バッグ #日本製 #レトロファッション #匿名配送 #メルカリ出品中
English
#SumikoBag #JapaneseKimonoBag #TraditionalBag #VintageJapanese #WafukuStyle #BlackHandbag #MadeInJapan #KimonoFashion #MercariJapan #HandbagCollector
中文
#日式手提包 #和風包包 #Sumiko手袋 #和服配件 #日本製 #黑色手袋 #復古時尚 #浴衣配件 #日本代購 #轉運包裹
「商品について」
SUMIKO スミコの和装ハンドバッグです。母が何度か使用して
押し入れに保管していた商品です。着物とかに似合うハンドバッグ
だと思います。必要な方はいかがでしょうか。
「商品の状態について」
1.商品の中にしみが数か所あります。
※7枚目目の写真にてご確認下さい。
2.ぱっと見外観はダメージや劣化は見当たりません。
3.商品の状態は中古品につき”傷や汚れあり”とさせていただきます。
※商品の状態の感じ方には個人差がありますので気になる方は
新品の購入を宜しくお願い致します。
「発送方法について」
折り畳んで梱包し匿名配送 ゆうパケットポストミニで予定しております。
「受取可能場所」
ご自宅
郵便局
ファミリーマート
ローソン
ミニストップ
※郵便局・コンビニ受取は、購入者が指定した郵便局・ローソン・ミニストップ・はこぽすで商品を受取ることができるサービスです。 ご不在時の心配もなく、ご自身のタイミングで、お好きな時間にお好きな場所での受け取りができます。
「お取引する商品について」
SUMIKO スミコの和装ハンドバッグ一つのみの
お取引になります。
※その他付属品は一切ありません。
「その他」
当方宅に喫煙者やペットはおりません。
不明点ございましたらコメントをいただけますと幸いです。
その他の商品も色々と出品しております。
#THEROCKの商品
ブランド名:Sumiko
商品名:和風 ハンドバック
サイズ:幅21cm×高16cm×マチ6cm
ストラップ長さ:37cm (調整不可)
※平置き素人寸法約のサイズ
色:黒 ブラック
素材:綿100%
仕様:■内側:ポケット×1
■外側:ストラップ
■開閉:ファスナー
カラー...ブラック
着物や和装スタイルにぴったりな、**Sumiko(スミコ)**の上品な和風ハンドバッグです。綿100%のしっかりとした生地で、内ポケット付き・ファスナー開閉仕様。落ち着いたブラックカラーが、幅広い着物や浴衣と相性抜群です。
母が使用後、押し入れに保管していた中古品です。中に数か所シミがあります(写真7枚目・13枚目参照)が、外観は大きなダメージや劣化は見られません。
状態にご理解いただける方へおすすめいたします。
匿名配送(ゆうパケットポストmini)で丁寧に梱包して発送いたします。
※ペット・喫煙者のいない家庭です。
Product Description (English)
This is a traditional Japanese-style handbag by Sumiko, perfect for matching with kimono or other traditional attire.
Made of 100% cotton with a zippered closure and one inner pocket, this elegant black bag offers both style and functionality.
It is a pre-owned item that was lightly used and stored in a closet. There are some stains on the inside (see photo #7 and #13), but the exterior looks well-preserved with no major visible damage.
Ideal for collectors of Japanese fashion or anyone who enjoys vintage-style accessories.
We will ship it safely using an anonymous delivery service (Yu-Packet Mini via forwarding agent for overseas).
商品明(中文 / 台灣・香港・中國向け)
這款是 Sumiko(スミコ) 製造的 日式和風手提包,非常適合搭配和服或浴衣使用。
包包為100%純棉材質,配有袋與拉開口設計,黑色經典款式展現日式優雅。
本商品為二手品,母親曾使用過幾次並收藏在衣櫃中。部有幾處漬(請參考照片第7和第13張),但外觀態良好,幾乎無損壞。
推薦給喜愛日式風格或復古收藏的買家。
我們會以匿名配送(日本郵便Yu-Packet Mini,海外經由轉運公司)寄出。
ハッシュタグ一覧(リーチ拡大・SEO対策用)
日本語:
#和装バッグ #Sumikoバッグ #スミコ #着物バッグ #和風ハンドバッグ #黒バッグ #日本製 #レトロファッション #匿名配送 #メルカリ出品中
English:
#SumikoBag #JapaneseKimonoBag #TraditionalBag #VintageJapanese #WafukuStyle #BlackHandbag #MadeInJapan #KimonoFashion #MercariJapan #HandbagCollector
中文:
#日式手提包 #和風包包 #Sumiko手袋 #和服配件 #日本製 #黑色手袋 #復古時尚 #浴衣配件 #日本代購 #轉運包裹
(2025年 6月 17日 17時 12分 追加)日本語(日本国内の出品者用)
【海外購入代行業者様へ】
いつも丁寧なお取引ありがとうございます。海外のお客様に確実に商品をお届けいただくため、商品説明・状態・発送方法などを必ずご確認の上でご購入をお願いいたします。
即購入OKです。購入後の発送方法の変更には対応できません。
複数購入による割引をご希望の場合は、必ず購入前にコメントをお願いいたします。
商品は丁寧に梱包して発送いたしますので、安心してご購入ください。
よろしくお願いいたします。
English(For international proxy buyers)
【To Overseas Proxy Buying Services】
Thank you for your continued business. Please carefully check the product description, condition, and shipping method before purchasing.
Immediate purchase is welcome. Shipping method cannot be changed after purchase.
If you would like a discount for purchasing multiple items, please leave a comment before buying.
All items will be carefully packed for safe international delivery.
Thank you for your understanding.
中国語(簡体字)※中国本土向け
【致代代理商】
感的支持与合作!在前商品描述、状和方式。
迎直接下(即拍即)。后无法更改方式,敬理解。
如需合并享受惠,提前留言系。
我会真包装,保商品安全寄送。
感的配合!
中国語(繁體字)※台湾・香港向け
【給海外代購業者】
感謝的支持與合作!請在購買前確認商品資訊、態與寄送方式。
歡迎直接下單(即刻購買無需詢問)。購買後無法變更寄送方式,敬請理解。
若需多件合購並享優惠,請於購買前留言聯。
商品將會妥善包裝,請安心選購。
謝謝的配合!
フランス語(France・French-speaking buyers向け)
【Aux agents d'achat internationaux】
Merci pour votre confiance et vos achats rguliers.
Veuillez lire attentivement la description, l'tat de l'article et le mode d'expdition avant de finaliser votre achat.
L'achat immdiat est autoris. Il n'est pas possible de modifier le mode d'envoi aprs l'achat.
Si vous souhaitez bnficier d'une remise pour l'achat de plusieurs articles, merci de me contacter avant l'achat.
Les articles seront soigneusement emballs pour un envoi en toute scurit.
Merci pour votre comprhension.
スペイン語(Spain・Latin America向け)
【Para agencias de compra internacionales】
Muchas gracias por sus compras y su confianza continua.
Por favor, revise cuidadosamente la descripcin del producto, el estado y el mtodo de envo antes de comprar.
Se permite la compra inmediata. No es posible cambiar el mtodo de envo despus de la compra.
Si desea un descuento por compras mltiples, por favor comunquese antes de realizar la compra.
Todos los artculos sern embalados cuidadosamente para garantizar una entrega segura.
Agradecemos su comprensin.
ドイツ語(Germany・German-speaking buyers 向け)
【Fr internationale Einkaufsagenturen】
Vielen Dank fr Ihren kontinuierlichen Einkauf und Ihr Vertrauen.
Bitte lesen Sie die Artikelbeschreibung, den Zustand und die Versandart sorgfltig, bevor Sie einen Kauf ttigen.
Sofortkauf ist erlaubt. Eine nderung der Versandmethode nach dem Kauf ist nicht mglich.
Wenn Sie einen Mengenrabatt wnschen, kontaktieren Sie mich bitte vor dem Kauf.
Alle Artikel werden sorgfltig verpackt, um einen sicheren Versand zu gewhrleisten.
Vielen Dank fr Ihr Verstndnis.
イタリア語(Italy・Italian-speaking buyers 向け)
【Per gli agenti d'acquisto internazionali】
Grazie per i vostri acquisti e la fiducia continua.
Si prega di leggere attentamente la descrizione del prodotto, lo stato e il metodo di spedizione prima di acquistare.
L'acquisto immediato consentito. Non possibile modificare il metodo di spedizione dopo l'acquisto.
Se desiderate uno sconto per acquisti multipli, vi preghiamo di contattarci prima dell'acquisto.
Tutti gli articoli saranno imballati con cura per garantire una spedizione sicura.
Grazie per la vostra comprensione.
インドネシア語(Indonesia 向け)
【Untuk agen pembelian internasional】
Terima kasih atas kepercayaan dan pembelian Anda secara berkelanjutan.
Silakan baca dengan cermat deskripsi produk, kondisi barang, dan metode pengiriman sebelum membeli.
Pembelian langsung diperbolehkan. Tidak dapat mengubah metode pengiriman setelah pembelian.
Jika Anda ingin mendapatkan diskon untuk pembelian beberapa item, harap hubungi saya sebelum membeli.
Semua barang akan dikemas dengan hati-hati untuk memastikan pengiriman yang aman.
Terima kasih atas pengertiannya.